手机浏览器扫描二维码访问
妹纸惊呼,灰红字幕的后宫霸主争夺赛?!于是拖家带口,自备板凳,蹲点围观实况风云之甄嬛传。
作者有话要说:呃,不好意思,出了个错误,更正
☆、你真是笨蛋啊(三)
白天上了一整天的课,等到江远青上网开实况视频的时候,发现字幕的位置都已经被补白了。
——字幕君还是一如既往地给力啊!谢谢字幕君!
——字幕君又卖萌喵~
——咦?灰字君不在?不过粉红的字幕君也不错啊!
不得不说,粉红字幕君翻译得很好,特别生动,比他那种平白直叙的文体翻译来得萌多了。应该是个可爱的小姑娘,还公然刷弹幕说要挑战自己。江远青不禁笑着摇头,在粉红字幕的上方加了一句。
——既然有粉红字幕君的努力,那我就正好休息一下,谢谢奥利奥,谢谢字幕君。
大概是习惯性做字幕了,一时什么也不用做时,还真有点不习惯。弹幕中偶尔有飞过寻找灰字君的留言,也只是一闪而过。有人戏问,奥利奥已经更换御用字幕君了咩。
江远青只是笑了笑。
看完解说之后,奥利奥依旧没有上线。江远青将那本四级真题重新抽了出来。这本试题是答应帮助奥利奥过四级之后买的,用了一个星期做完。在每道重点题后都用马克笔标注,并用红笔和蓝笔分别清晰详细地做了解题分析和相关知识点总结。
江远青是那种记笔记强迫症患者。看他做的课堂笔记就有种误翻百科书的错觉。每一种词性都用不同色调的笔标示,字体大小整齐规范得就和印刷体一样。江远青小时候和爷爷练过毛笔字,横折竖钩都暗藏笔力,干净硬挺,有点楷书的感觉,又喜欢用钢笔写字,看上去很像字帖。后来学习英语,为了能够更好地体现英文的特性,他初中开始特地学习了花体,近乎执迷地用这种字体写了七年的英语。他的英语老师还为此找他谈过几回话,原因是认为写这种字体太过耗费时间,美则美矣,有什么意义呢?考试的时候也没法加分。
说实话,确实没有意义。书法家和狗爬体本质上没差,都是文字,只要能看懂就行。但江远青也没办法说服自己戒掉这种执拗。就像,做字幕其实也并无多大意义,或者是做得认真与否并不重要,只要能让大家明白大意,甚至能卖萌逗乐,就可以了。不需要非得抠字眼,看句式整齐,用词精简,一板一眼的像是文学翻译。
他知道的,只是做不到而已。
就像是这本试题,认认真真做好之后,却发现根本没有办法给对方。寄过去吗?问地址大概太奇怪了,肯定会吓到对方的吧。说实话,江远青一旦认真起来,其实真挺可怕的。他明白自己这种认真的个性,所以尽量不给奥利奥太过压力。毕竟是他的事情,自己一本正经的较真又算什么呢?
但,还是忍不住一个字一个字一个字地把笔记做好。
做的认真和随意为之,很多时候,并没太大区别。因为没有多少人会关注你,于这个世界的绝大多数人而言,你只是可有可无的存在罢了。太较真,容易当真,太当真,就容易受伤。
奥利奥最近好像很忙,和江远青说了声抱歉,就很少上线了。江远青也没问是为什么,以前的约法三章毕竟只是戏言。真到三次元世界,他们俩还只是陌生人而已。
周末的时候,奥利奥的新实况又传上去了。江远青没有第一时间去看,而是将手头的东西都完成之后,左拖右拖,直到真没什么事之后才点开。
果然字幕都被做完了。粉红字幕君用鲜艳的颜色和大的字体,看起来很醒目不费劲。曾经也有人劝他,不要用那么小那么浅的字幕。但是没办法,这也是江远青的固执之一——只要是他认定的,就不愿意轻易改变。他只是喜欢奥利奥的实况,不想让自己的字幕成为主角,占用了原本属于奥利奥的舞台。
——我觉得围观的同学们都太有菜花了。我昨天去看我前一个视频,发现会做字幕君的有好多啊。太伤心啦,总觉得四级的竞争者很多的样子。果然学好英语是必须的,不然就被各种油菜花挤下去了呀。同样,感谢红字君的字幕。
——奥利奥,你抛弃灰字君了咩?
性格嚣张的林飞扬走马上任镇委书记当天就得罪了顶头上司,让大领导颜面无存,差点被就地免职,且看这个嚣张到骨子里的家伙如何凭借孙子兵法和三十六计勇闯重重危机,智破层层陷阱,在官场上混得风生水起,扶摇直上…...
普通人只要有机会,也可以封侯拜相。看王子枫一个普通的小人物,如何抓住机会搅动风云。每个人都可能是千里马。...
林风因意外负伤从大学退学回村,当欺辱他的地痞从城里带回来一个漂亮女友羞辱他以后,林风竟在村里小河意外得到了古老传承,无相诀。自此以后,且看林风嬉戏花丛,逍遥都市!...
官场,是利益的牢笼胜利者,在人间炼狱失败者,在人间监狱。爱与恨,恩与怨,熙熙攘攘,皆为利往...
简介我叫江羽,本想一直留在山上陪着我的绝色师父,却被师父赶去祸害未婚妻了。而且多少?九份婚书!?...
要想从政呢,就要步步高,一步跟不上,步步跟不上,要有关键的人在关键的时刻替你说上关键的话,否则,这仕途也就猴拉稀了...